12月27日(月) 本日の御言
- 孝情川崎家庭教会

- 2021年12月27日
- 読了時間: 2分

🔔🍋 12月27日(月,天一国9年天暦11月24日)、아침 말씀 산책(朝のマルスム散策)
🎬 36年前12月22日のみ言
🌟 부모는 자식이 죽을 곳에 가 있으면 그 자식을 구하기 위해서 자기 집에 있는 모든 보물과 그 자식의 생명과 바꾸려고 할 것입니다. 이런 것을 볼 때, 보물보다 귀한 것이 생명입니다. 그러면 사랑과 생명을 두고 볼 때 무엇이 귀합니까? 부부끼리 사는데, 남편이 아내에게 사랑을 뒷받침해서 사다 주는 보물은 천년만년 갖고 싶어하지만, 사랑 없이 갖다 주는 보물은 지니고 싶지 않다는 것입니다. 보물이란 환경이 변함에 따라 변할 수 있는 내용을 지니고 있습니다. 우주 가운데서 천년만년 변하지 않는 사랑을 중심으로 한 부부가 있다면 그것은 생명보다 귀합니다. 그래서 사랑을 위해서 생명을 바치는 것입니다. 생명 때문에 사랑을 저버리지는 않지만, 사랑을 위해서는 생명까지도 저버리는 것입니다.
(136-108、3-1-2-27、1985.12.22-천력11.11.일요일)
천일국경전『천성경』279쪽
🌟 🌟 父母は、子女が死ぬ境地にいれば、その子女を救うために自分の家にあるすべての宝物を、その子女の生命と取り替えようとするでしょう。このようなことを見るとき、宝物よりも貴いものが生命です。それでは、愛と生命では、どちらが貴いでしょうか。夫婦で暮らしていて、夫が妻に愛をもって買ってあげる宝物は、千年、万年もっていたいと思いますが、愛のこもっていない宝物をもらっても、もっていたいとは思いません。宝物は、環境が変わるに従って変わる内容をもっているのです。宇宙の中で千年、万年変わらない愛を中心とした夫婦がいるなら、それは生命よりも貴いのです。ですから、愛のために生命を捧げるのです。生命のために愛を捨てることはありませんが、愛のためには生命までも捨ててしまうのです。
(136-108,1985.12.22.天暦11.11.日曜日)
天一国経典『天聖経』279頁、第3篇 真の愛、第1章 真の愛の根源、第2節 真の愛の根源 27番
🌟 🌟 🌟 If their children were in a life-or- death situation, parents would readily expend all their possessions to save them. Considering this, we can see that life is more precious than material things. Then between love and life, which is more valuable? Between husband and wife, if the husband prepared a treasure for his wife with the full investment of his life, she would never tire of it; she would want to keep it for ten thousand years. But if the treasure were given without love, she wouldn't want to keep it. Thus, the value of the treasure depends on the investment of heart. If there were one couple in the universe whose love remained unchanged for ten thousand years, their love would be more precious than life. That is why people sacrifice their life for love. We don’t abandon love for life, but we abandon even life for love.
(136-108、3-1-2-27、1985.12.22.HC 11.11.Sun)
『CheonSeongGyeong Ⅱ』279P
今日一日、天の父母様と真の父母様の愛と恩恵が、食口の皆様に満ち溢れるようお祈りいたします。




コメント